Driftwood 7 34
Again, I’m disappointed in the available English versions of this beautiful Commie song. In the Swedish original, this scene is funny in a different way, because the Swedish lyrics are much less bloodthirsty than the Russian version. (Then again, how many people know both Swedish and Russian and thus get it …? Oh well.)
This English translation (the most singable I could find so far, from Wikipedia) is very close to the Russian version, but I still think the Russian lyrics are even more fun: “Merciless death to all supostates! To all parasites of the working masses! Torture and death to all tzar-plutocrats!” :3
Driftwood’s Slavonics lesson #356:
When Russians say the wrong word or pronounce something wrong (or, in this case, start talking in the wrong language), they have a cute way of pretending to spit out the wrong word by saying “T’fu!”
“Prosím?” is of course Czech for “Excuse me?”. Read more about “prosím” at Radio Praha.